Capa » Inglês Britânico » 10 palavras muito melhores no Inglês Britânico do que no Inglês Americano

10 palavras muito melhores no Inglês Britânico do que no Inglês Americano

Não é apenas a pronuncia do Inglês Britânico que o diferencia do Inglês Americano. Apesar de algumas palavras como sidewalk no lugar de pavement e apartment ao invés de flat fazerem mais sentido quando traduzidos para o Português, o Inglês da Terra da Rainha é o genuíno!

Se você usa alguns desse “Americanismos”, substitua pela versão Britânica para introduzir aquele ar de sofisticação que somente The Queen’s pode propiciar!

Inglês Americano / Inglês Britânico:

  • Vacation / Holiday:

    Vacation tem a mesma origem das palavras vazio/vago e lembra a falta de algo. Já a palavra Holiday descreve feriados e datas comemorativas, muito mais adequado para férias.

  • Elevator / Lift:

    Apesar de ambas palavras transmitirem a ideia de suspender algo, lift é muito mais fácil de pronunciar.

  • Gas / Petrol:

    Gas para gasolina causa confusão com o gás natural.

  • French Fries / Chips:

    Vamos tirar o credito dos Franceses pela criação das batatas fritas.

  • Potato Chips / Crisps:

    Até o som da palavra crisps é crocante, perfeito para descrever batatinhas!

  • Parking Lot / Car Park:

    Park lembra um lugar muito mais feliz do que lot.

  • Bathroom / Loo:

    Não use a palavra bathroom a menos que realmente exista uma banheira no cômodo ao qual você se refere.

  • Soccer / Football:

    Os Britânicos inventaram o esporte, respeite o nome que lhe foi dado.

  • Drugstore / Pharmacy:

    Drugstore confunde sobre a natureza e legalidade dos artigos a venda.

  • White Trash / Chav:

    Xingue, mas não ofenda. O termo chav é bem menos pejorativo.

Que tipo de Inglês você fala? Deixe um comentário

Check Also

ditado popular em inglês

Os 10 Melhores Ditados Populares em Inglês

Conheça os 10 melhores ditados populares da língua inglesa e seus equivalentes em português.

meh

As 10 Melhores Palavras que a Internet Acrescentou ao Inglês

Tom Chatfield, autor de “Netmologia: Uma celebração Linguística do Mundo Digital”, conta a história das ...

9 comentários

  1. Tirando o “Football”, uso essas palavras no Inglês-US. Tenho treinado meu sotaque de Inglês-UK e está surtindo efeito.

    Abraço!
    BritFoot

  2. Football, please! Não, bathroom não… Uso toilet, mas não uso bathroom! hehe
    Mais fáceis de pronunciar na minha opinião também:
    Exit -> Way out
    Garbage -> Litter
    😉

  3. Wilson Rodrigo achei os nomes legal

  4. A página está com problema. Boa parte do texto aparece em branco. Podem corrigir por favor? Grato!

  5. I really don't agree with you…

  6. concordo q o britânico é sem dúvida melhor !!! e só queria saber se as expressões desse site aprendendoingles.com.br/expressoes_idiomaticas.shtml são britânicas ou americanas???

  7. Na verdade, gasolina no inglês americano é "gasoline", mas como estadunidense tem mania de abreviar tudo, muitos dizem "gas" ao invés de "gasoline". Na verdade os americanos abreviam muitas palavras: ex: "rhino" (rhinoceros, rinoceronte), "hippo" (hippopotamus, hipopótamo), "gym" (gymnasium, ginásio), "lab" (laboratory, laboratório), etc. Essa é uma das razões porque os britânicos não gostam muito do inglês estadunidense.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *