As siglas para Antes e Depois de Cristo em Inglês Britânico e a ordem em que elas são usadas têm sua origem intimamente ligada à história da Inglaterra.
Os anos Antes de Cristo são traduzidos literalmente no Inglês Britânico para Before Christ – BC ou B.C., usado após a data.
Já para os anos Depois de Cristo, a sigla usada no Inglês AD ou A.D. é posicionada antes da data, por vir do Latim Anno Domini.
Exemplo: “Caesar reigned from 63 BC to AD 14“
Essa diferença aconteceu porque a sigla A.D. foi adotada bem depois do conceito de Antes e Depois de Cristo na Inglaterra.
A Inglaterra e o Calendário Gregoriano
Originalmente, os Ingleses utilizavam o Calendário Juliano, resquício da Invasão Romana na Inglaterra.
Já em 1525, o Papa Gregório propôs um alinhamento do calendário da Igreja Católica com o calendário de Julio Cesar, o que significava a perda de 11 dias por uma diferença no cálculo de anos bissextos.
Mas como o Rei Henrique VIII rompeu com Roma em 1530 para se divorciar de sua primeira esposa, os dois calendários foram usados na Inglaterra paralelamente até 1752, o que deve ter gerado muita confusão.
Com a adoção oficial do Calendário Gregoriano pelo governo britânico, a língua Inglesa acabou ganhando a denominação da Igreja Católica Anno Domini para as datas depois de Cristo.
Esse calendário acabou se tornando o padrão não-oficial de comunicação, apesar de países como a Rússia e a Grécia só terem adotado o sistema em 1922 em 1923.
Fontes:
http://www.grammar-monster.com/lessons/abbreviations_AD_BC_BCE_CE.htm#KTDe9HHOXU0kDzU7.99
http://en.wikipedia.org/wiki/Anno_Domini
http://www.englishexperts.com.br/forum/como-dizer-antes-depois-de-cristo-em-ingles-t28648.html
O correto seria Henrique VIII, não ?
Corrige o perca de 11 dias 😉
Thank you