Capa » Aprendendo Inglês Britânico » Como se diz “Antes de Cristo” e “Depois de Cristo” em Inglês Britânico?

Como se diz “Antes de Cristo” e “Depois de Cristo” em Inglês Britânico?

As siglas para Antes e Depois de Cristo em Inglês Britânico e a ordem em que elas são usadas têm sua origem intimamente ligada à história da Inglaterra.

Os anos Antes de Cristo são traduzidos literalmente no Inglês Britânico para Before ChristBC ou B.C., usado após a data.

Já para os anos Depois de Cristo, a sigla usada no Inglês AD ou A.D. é posicionada antes da data, por vir do Latim Anno Domini.

Exemplo: “Caesar reigned from 63 BC to AD 14

Essa diferença aconteceu porque a sigla A.D. foi adotada bem depois do conceito de Antes e Depois de Cristo na Inglaterra.

A Inglaterra e o Calendário Gregoriano

Originalmente, os Ingleses utilizavam o Calendário Juliano, resquício da Invasão Romana na Inglaterra.

Já em 1525, o Papa Gregório propôs um alinhamento do calendário da Igreja Católica com o calendário de Julio Cesar, o que significava a perda de 11 dias por uma diferença no cálculo de anos bissextos.

Mas como o Rei Henrique VIII rompeu com Roma em 1530 para se divorciar de sua primeira esposa, os dois calendários foram usados na Inglaterra paralelamente até 1752, o que deve ter gerado muita confusão.

Com a adoção oficial do Calendário Gregoriano pelo governo britânico, a língua Inglesa acabou ganhando a denominação da Igreja Católica Anno Domini para as datas depois de Cristo.

Esse calendário acabou se tornando o padrão não-oficial de comunicação, apesar de países como a Rússia e a Grécia só terem adotado o sistema em 1922 em 1923.

calendario-gregoriano

Fontes:

http://www.grammar-monster.com/lessons/abbreviations_AD_BC_BCE_CE.htm#KTDe9HHOXU0kDzU7.99

http://en.wikipedia.org/wiki/Anno_Domini
http://www.englishexperts.com.br/forum/como-dizer-antes-depois-de-cristo-em-ingles-t28648.html

Check Also

bollocks

10 Palavrões que você deveria usar em Inglês

Substitua ofensas comum do português por sua versão mais sofisticada do Inglês Britânico

Union Jack ponto de interrogação

Como diferenciar o Inglês Britânico do Inglês Americano?

Uma lista de recursos úteis para diferenciar o Inglês Britânico do Inglês Americano.

3 comentários

  1. O correto seria Henrique VIII, não ?

  2. Corrige o perca de 11 dias 😉

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *