Capa » Inglês Britânico » Como falar Inglês como um Britânico?

Como falar Inglês como um Britânico?

Quer falar Inglês Britânico como a Rainha da Inglaterra? Confira essas dicas e saia “speaking the Queen’s”!

Pra começar, a carteirada:

Para trazer ainda mais conhecimento pro Molho Inglês, eu acabo de completar o Certificado da Universidade de Cambridge para o ensino de Inglês para adultos (CELTA) com um “pass B”, reservado para os top 20% dos candidatos que excedem os padrões durante as aulas práticas.

As informações desse post foram recolhidas dos meus professores no ITTC aqui em Bournemouth, nativos Britânicos com mais de 40 anos de experiência, que me ajudaram a identificar os pontos básicos que diferenciam o Inglês Britânico do Inglês Americano para um estudante Brasileiro. Conheça os principais pontos que identificam um Britânico falando Inglês:

O schwa:

schwa
O som mais comum do Inglês Britânico é o schwa, caracterizado pelo símbolo /ə/.

O schwa é um som vocálico curto, que nunca é a sílaba tônica da palavra e que pode ser gerado por qualquer vogal, combinação de vogais ou até mesmo quando uma vogal não está lá, para unir consoantes e palavras.

schwa

O Inglês Americano tende a omitir o schwa de sílabas no meio das palavras se ele aparece depois de uma sílaba tônica, como em: sep(a)rate, choc(o)late, cam(e)ra e elab(o)rate.

Tente pronunciar o schwa do Inglês Britânico nas seguintes situações:

‘a’, como em about /əˈbaʊt/
‘e’, como em taken /ˈtʰeɪkən/
‘i’, como em pencil /ˈpʰɛnsəl/
‘o’, como em eloquent /ˈɛləkʰwənt/
‘u’, como em supply /səˈpʰlaɪ/
‘y’, como em sibyl /ˈsɪbəl/
‘ai’ como em mountain /ˈmaʊntən/
encontros consonantais como em rhythm /ˈrɪðəm/

Perguntas indiretas:

how to be british

Nós já falamos sobre a etiqueta Britânica aqui no molhoingles, e não é a toa que essa é uma das características fundamentais da língua.

Britânicos no seu dia a dia raramente fazem perguntas diretas no seu convívio social como “What time is it?”; “When does the bus to London arrives?”; “Are you married?”. Ao invés disso, os Britânicos utilizam perguntas indiretas. Explico:

Uma pergunta indireta sempre começa com uma question phrase – Um pergunta feita antes da pergunta principal para saber se é OK perguntar o que eles realmente querem saber (Ingleses, hein?).

As question phrases mais comuns são:

“Would you mind telling me…” (“Você se importaria em me dizer…”)
“Could you please tell me…” (Você poderia por favor me dizer…)
“Do you mind if I ask…” (“Você se importaria se eu perguntasse”) ->Usado para perguntas pessoais

Então, um Britânico perguntaria: “Would you mind telling me what time it is?”; “Could you please tell me when the bus to london arrives?”; “Do you mind if I ask you if you are married?”.

Perceba a regra para transformar perguntas diretas em indiretas no Inglês Britânico:

•Verb to be: Verbo cai para o final

“What time is it?” – “Would you mind telling me what time it is?”

•Auxiliaries: Do/does/did desaparecem

“When does the bus to London arrives?” – “Could you please tell me when the bus to london arrives?”

•No question word: Acrescente if se a pergunta não começar com what/when/where/how

“Are you married?” – “Do you mind if I ask you if you are married?”

Vocabulário

You say “tomeitos”, I say “tomátos” (/təˈmeɪtoʊz//təˈmɑːtoʊz/) – Não é só sua pronuncia que aponta a origem do seu Inglês. Certas palavras querem dizer algo completamente diferente no Inglês Britânico e no Inglês Americano.

Para saber mais, visite alguns de nossos posts:

16 Palavras que querem dizer algo completamente diferente na Inglaterra e nos EUA

Quiz: Inglês Britânico ou Inglês Americano?

10 palavras do Inglês Britânico que o Inglês Americano deveria adotar

30 Gírias do Inglês Britânico adotadas pelos Americanos

Mas por favor, só não saia falando assim:

Os piores sotaques Britânicos fake do cinema

xxx
T.M.Fassinger

Check Also

ditado popular em inglês

Os 10 Melhores Ditados Populares em Inglês

Conheça os 10 melhores ditados populares da língua inglesa e seus equivalentes em português.

meh

As 10 Melhores Palavras que a Internet Acrescentou ao Inglês

Tom Chatfield, autor de “Netmologia: Uma celebração Linguística do Mundo Digital”, conta a história das ...


Fatal error: Uncaught Exception: 12: REST API is deprecated for versions v2.1 and higher (12) thrown in /home/content/37/8844237/html/wp-content/plugins/seo-facebook-comments/facebook/base_facebook.php on line 1273