Capa » Gírias

Gírias

As gírias e expressões populares mais usadas no Inglês Britânico.

********AVISO: CONTEM PALAVRAS E EXPRESSÕES EXPLICITAS E IMPRÓPRIAS PARA MENORES DE 18 ANOS************

A B C D E F GH I J K L M NO P Q R S T U V W X Y Z

A:

ABC: (abb) Ass Bollocks Connector – perineo

abfab: (abb) Absolutely fabulous – absolutamente fabuloso, genial

absobloodylutely: (adv) absolutely – absolutamente

air bags: (noun) big breast – seios fartos

alcopop: (noun) alcoholic bevarage, usually for woman or teenagers ie: smirnoff ice, keep cooler – bebida alcoolica adocicada

apple of my eye: (exp) someone’s favorite person – menina dos olhos

arse: (noum) bottocks, bum (american: ass) – bunda

arse hole: (noum) anus – anus

ATM: (abb) cash machine – caixa eletrônico/ (abrev) ass to mouth – rabo pra boca

B:

baby’s arm: (noun) a large penis – pênis avantajado

baby batter: (noun) semen – sêmen

back seat driver: (noun) car passanger who gives to much advice – passageiro chato

badass: (adj) motherfucker – foda

ball bag: (noun) scrotum – saco escrotal

balls: (noun) testicles – testiculos

bangers: (noun) sausages – salsicha/lingüiça

barse: (noun) see ABC

bastard: (noun) a ilegitimate son – bastardo

bed: (verb) to bed someone, have sex ie: Last night, I ended up bedding that girl – levar para cama

bee’s knees: (adj) awesome, cool – legal

beef curtains: (noun) vagina – vagina

bell end: (noun) glans – cabeça do penis

bender: (noun) a male homossexual – gay

bimbo: (noun) pretty girl with no brains – bonitinha mas burra

bingo wings: (noun) saggy upper arms – braços flácidos, geralmente encontrado em senhoras de idade avançada

bitch: (noun) prostitute – puta

BJ: (abb) blow job – sexo oral/boquete

bloody: (adj) equivalent to fucking ie: You are a bloody bastard

bollocks: (noun) testicles – bolas

boner: (noun) erection – ereção

bookie: (noun) betting place – casa de apostas

brad: (rhym slang) brad pit = a shit ie: Give me the toilet paper, I am going for a brad – cagar

BS: (abb) bull shit – mentira, bobeira

bugger: (exc) a cry of desmay – putz!

bum: (noun) arse, bottom, poop-shoot – bunda

bum hole: (noun) anus – anus

bummer: (noun) a dissapointing situation i.e: You missed your flight? What a bummer!

bush meat: (noun) food found in bushes – caça

buttock: (noun) 50% of an arse – nadega

C:
cack: (noun) nonsense – bobeira

D:

deep shit: (noun) serious trouble – enrascada

E:

eager-beaver: (noun) enthusiastic – entusiasmado

F:

fag: (noun)
1 – cigarrete – cigarro
2 – gay – homossexual
3 – chore – afazer

G:

gang-bang: (noun) group sex – sexo grupal

H:

hammered: (adj) intoxicated – bêbado

I:

ice: (noun) diamonds – diamantes

J:

jack: (verb) to steal – roubar

K:

kankles: (noun) fat ankles and calfs that merge into one – tornorrilha

L:

ladyboy: (noun) a male to female transgender – transexual masculino

M:

Maccy D’s: (noun) McDonald’s

N:

narky: (adj) Annoyed – bravo

O:

odds and sods: (noun) miscelaneous items – trecos

P:

pal: (noun) friend – amigo

Q:

quickie: (noun) quick sexual encounter – rapidinha

R:

rags: (noun) clothes – trapos

S:

saddo: (noun) pathetic – patetico

T:

ta! (excl) thank you – obrigado(a)

U:

underground chicken: (noun) rabbit – coelho

V:

veggie: (noun) vegetarian – vegetariano

W:

wacko: (noun) insane – louco

X:

X-rated: (noun) obscene – obsceno

Y:

yawn: (adj) boring – chato

Z:

zeppelins: (noun) breasts – seios
Look at the size of her zeppelins!


Fatal error: Uncaught Exception: 12: REST API is deprecated for versions v2.1 and higher (12) thrown in /home/content/37/8844237/html/wp-content/plugins/seo-facebook-comments/facebook/base_facebook.php on line 1273